Billie Eilish的歌曲《when the party’s over 》於2018年釋出,並於2019年收錄在《When We All Fall Asleep, Where Do We Go?》。
「這首歌不是真的在說我很傷心。」Billie 在 2018年《coup de main 》雜誌專訪中提到。
“when the party’s over” 想表達的是當處在派對中,身邊的噪音讓你不得不在電話裡告訴對方「派對結束後我再打給你」。而她也提到這首歌更像是《Party Favor》這首歌的續作,Billie 表達對這段有毒的關係的不滿,並且想要逃脫前任的痛苦情感。
版權所有,轉載請附上來源及連結
中英歌詞翻譯
Don't you know I'm no good for you?
難道你不知道我不適合和你在一起?
I've learned to lose you, can't afford to
我學著失去你,但我承受不住
Tore my shirt to stop you bleedin'
撕開我的襯衫去幫你止血
But nothin' ever stops you leavin'
但沒有任何事情可以阻擋你離去
Quiet when I'm comin' home and I'm on my own
當我回家時,非常的寂靜,我獨自一人
I could lie, say I like it like that, like it like that
我可以說謊,說我喜歡這樣
I could lie, say I like it like that, like it like that
我可以說謊,說我就是喜歡這樣
Don't you know too much already?
難道你知道的還不夠多嗎?
I'll only hurt you if you let me
讓我繼續這樣做只會傷害你
Call me friend but keep me closer (call me back)
互稱朋友卻靠得越來愈近
And I'll call you when the party's over
我會在派對結束後打給你的
Quiet when I'm comin' home and I'm on my own
當我回家時,非常的寂靜,我獨自一人
And I could lie, say I like it like that, like it like that
我可以說謊,說我就是喜歡這樣
Yeah, I could lie, say I like it like that, like it like that
對,我可以說謊,說我就是喜歡這樣
But nothin' is better sometimes
但有時候沒有比這樣更好的了
Once we've both said our goodbyes
當我們互道再見時
Let's just let it go
就讓它結束吧
Let me let you go
我放你走吧
Quiet when I'm comin' home and I'm on my own
當我回家時,非常的寂靜,我獨自一人
I could lie, say I like it like that, like it like that
我可以說謊,說我喜歡這樣
I could lie, say I like it like that, like it like that
我可以說謊,說我就是喜歡這樣